Аргументированные интерпретации

III Международная научно-практическая конференция «Аргументированные интерпретации»

City
Москва, Россия
Venue
ЛИИ имени А.М.Горького
Registration
4 July — 10 September 2026
29 - 30 Sep 2026
ЛИИ имени А.М.Горького, Москва, Россия

Аргументированные интерпретации

III Международная научно-практическая конференция «Аргументированные интерпретации»

Registration until 10 september 19:00 Registration until 10 september 19:00
About

Художественный перевод – поле аналитического и одновременно творческого поиска. Аналитическим подходом переводчик близок литературоведу: его деятельность включает в себя проверку фактов, установление причинно-следственных связей, освоение литературного и культурного контекста, целостный охват творчества поэта, писателя и т. д. С другой стороны, переводчикам художественной литературы необходимо вживаться в переводимое произведение, пропускать его через свое понимание и восприятие действительности, через свое чувство языка и ощущение стиля. К каждому автору и произведению требуется особенный подход, соответствующий воплощенному в нем творческому замыслу, стилю эпохи, национальной картине мира. В связи с этим возникают все новые и новые вопросы, связанные с историей и теорией художественного перевода, а исследования в этой сфере опираются на живой процесс литературного творчества и переводческой практики.

 

Место проведения: Литературный институт им. А. М. Горького (Москва)

Время: 29–30 сентября 2026 г.

Формат: смешанный (очный, онлайн)

 

Основные направления работы конференции:

1.              Теории и школы художественного перевода в России и за рубежом

2.              Особенности перевода художественной прозы и поэзии

3.              Проблема перевода произведений разных жанров и эпох

4.              Художественный перевод в сети (проблема ответственности)

5.              Сложности перевода современной художественной литературы (в том числе, детской и юношеской) с русского и на русский

6.              Переводческая критика и переводческая этика

7.              «Переводческая политика» современных российских и зарубежных издательств

Специальные направления, предлагаемые в этом году:

 

1. Творческое наследие М. Л. Лозинского. К 140-летнему юбилею мастера

Ждем доклады, посвященные переводам М. Л. Лозинского с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, армянского, грузинского и персидского языков, а также его собственному творчеству как поэта.

2. Современные исследования русской литературы как зарубежной: опыт прочтения

Ждем доклады, посвященные современному восприятию за рубежом отечественной литературы и творчества отечественных авторов. Вопросы культурного трансфера как вызова для исследователя, просветителя, лектора, а также вопросы научной и просветительской концептуализации опыта прочтения русской литературы как инонациональной являются значимыми контекстами переводов с русского.

 

К участию в конференции приглашаются переводчики-практики, ученые, преподаватели вузов, аспиранты, студенты.

 

Основные рабочие языки конференции: русский, английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, хинди.

 

Процедура подачи заявки на участие в конференции:

Заявку (Приложение 1) на участие в конференции, содержащую:

1) информацию об участнике и предлагаемом докладе;

2) аннотацию доклада (до 200 слов),

необходимо отправить до 10 сентября 2026 г. Татьяне Владимировне Филипповой на адрес электронной почты: lit_conf@mail.ru  Тема письма: «Заявка на конференцию».

 

Проезд и проживание участников – за счет командирующей стороны.

 

По итогам конференции планируется публикация материалов в сборнике, индексируемом в БД РИНЦ. Срок подачи материалов10 ноября 2026 г., срок публикации – март 2027 г. Требования к объему и оформлению материалов будут изложены во втором информационном письме.

Organizers

Литературный институт имени А.М.Горького
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова

Кафедра художественного перевода Литературного института им. А. М. Горького совместно с кафедрой романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова при поддержке Международной научно-исследовательской лаборатории «Фундаментальные и прикладные исследования аспектов культурной идентификации» Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова приглашают к участию в III Международной научно-практической конференции «Аргументированные интерпретации», посвященной актуальным проблемам художественного перевода.

Contacts

lit_conf@mail.ru  Тема письма: «Заявка на конференцию», ответственный секретарь – старший преподаватель кафедры зарубежной литературы и кафедры иностранных языков Литературного института им. А. М. Горького Татьяна Владимировна Филиппова

Cost of participation

бесплатно